Hrvatski pravopis

Poruka br. 377 - dr. sc. Snježana Husić, doc.

Poštovane profesorice i profesori, kolegice i kolege, 

u privitku šaljem tekst svoje radijske kolumne na temu Vašega prijedloga pravopisa, a koja će biti emitirana u četvrtak 16. svibnja 2013. u 8:05 na Trećem programu Hrvatskoga radija u sklopu emisije Praskozor. 

Povrh onoga što sam izrazila u kolumni, želim dodati ponešto što širu javnost možda ne bi toliko zanimalo. 

1) U dekliniranju stranih osobnih imena ne vodi se računa o tome dodaje li se hrvatski padežni nastavak na netaknutu osnovu ili se mijenja "tijelo" strane riječi tj. imena, pa bi primjerice u hrvatskom genitivu talijanska prezimena Savini i Savinio glasila jednako (Savinija), a kao talijanistica izgovorila bih to i napisala drukčije: 

nom. Savini > gen. Savinija 

nom. Savinio > gen. Savinia 

Isto tako:

nom. Maria > gen. Marie (naglasak na i)

nom. Marija > gen. Marije (naglasak na a)

Suradnja sa stručnjacima za pojedine strane jezike mogla bi možda iznjedriti drukčija i primjerenija rješenja u pojedinim slučajevima.

2) U radnoj inačici propustili ste dati upute o pridjevima izvedenima iz stranih osobnih imena i toponima: bismo li pisali šekspirovski ili shakespearovski? Jesu li plavci newyorkški ili ipak njujorški? I je li baš najbolje rješenje pisati da je to kancona Petrarce, kad je hrvatski genitiv Petrarke? Kao Petrarke se izgovara, samo u hrvatskom, u talijanskom za tim genitivom nema potrebe, to je hrvatski genitiv, pa nek se hrvatski i piše, s "k".

3) U poglavlju "Pravopisni znakovi u upravnome govoru", uvjerena sam, došlo je do propusta (imam prijedlog pravopisa otisnut uz "Večernji list" od 15. travnja 2013). Naime dosad, ako je izjavna rečenica u upravnome govoru imala neupravni nastavak, točka se bilježila, prema svim više ili manje važećim pravopisima, samo na kraju cijele rečenice. Npr.

- Dobro sam - rekao je Marko.

ili

"Dobro sam", rekao je Marko.

A prema prijedlogu pravopisa otisnutom uz "Večernji list" traži se bilježenje točke na kraju upravne rečenice, što pravopisi dosad nisu tražili.

Uz čestitke za dosadašnji rad i najbolje želje za budućnost,
srdačan pozdrav

doc. dr. sc. Snježana Husić
Odsjek za talijanistiku, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
članica Društva hrvatskih književnih prevodilaca


Preuzmite privitak